Кофемашина:Dalla corte super mini
Кофемолка:Compak e8
Ростер:Сковоррдка, jimatu
Др. оборудованиеAcaia●AeroPress●Bialetti Moka express● турка сeraflame●Bodum chambord
Annabel_Lee написал(а) ... Таким образом, "свежая обжарка" - это метонимия (естественно, на основе эллипсиса) от "кофе свежей обжарки".
Спасибо. Погуглил новые для себя слова, узнал что-то новое)
Annabel_Lee написал(а) ... Лингвистам разбирать нечего, это азы.
А тут эту фразу я уже не смог понять. Вы объяснили, что это такое. А что теперь с этим делать?
Говорить/писать "свежая обжарка", если я хочу соблюдать правила русского языка (что у меня получается очень плохо, но я это искренне хочу) можно/нельзя?
dimonml: Всегда приятно, когда кто-то стремится получить новые знания. Уважаю!
И ответ - конечно, говорить. Метонимия - неотъемлемая часть языка и, честно признаться, наиболее любимый мною троп. Мы используем ее практически ежедневно, сами того не замечая.
Говоря "чайник вскипел", мы ведь не имеем в виду, что кипит сам сосуд с водой. Кипит-то вода в этом сосуде. Но представьте себе, что мы будем каждый раз объяснять, что "вскипела вода в чайнике". : ) Мы спокойно опускаем слово "вода" - и превосходно понимаем друг друга.
Помните, в школе читали "Евгения Онегина"? Никого не смущали строки "Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла — все кипит"? Понятно, что "кипит" (это еще один троп - метафора) публика в партере и креслах (первых рядах партера, потому что за ними в партере театралы стояли). Но мы опять же спокойно воспринимаем, что Пушкин ничего про публику не сказал. И написанное понимаем. Допишу, пожалуй: блистали, естественно, тоже не сами ложи, а сидевшие в них дамы.
Оттуда же:
Янтарь на трубках Цареграда, Фарфор и бронза на столе И чувств изнеженных отрада, Духи в граненом хрустале…
Мы все догадывались, что не обломки фарфора и куски бронзы стояли на столе Онегина, а изделия из этих материалов. И не в куске хрусталя были духи, а в хрустальном флаконе . И нас это не удивляло, мы всё воспринимали как должное. Кстати, слов "стояли" и/или "лежали" тоже нет в тексте. Вот вам и дополнительный эллипсис (пропуск членов предложения), который тоже не мешает пониманию.
Любой носитель языка с детства впитывает эти обороты.
Тропы вообще довольно интересная вещь: если начать воспринимать их в прямом значении, получается забавно. У метонимии, например, есть разновидность - синекдоха. Один из ее вариантов - использование единственного числа вместо множественного. А теперь вспомним то, что все мы учили наизусть, - "Бородино":
И слышно было до рассвета, как ликовал француз.
Отбросьте свое устоявшееся понимание, вслушайтесь в слова. Представляете, каким громким был этот один француз, что его ликование было слышно противнику всю ночь! : )
Поэтому смело используйте выражение "свежая обжарка" для обозначения кофе свежей обжарки. Единственное замечание: это действительно будет понятно только тем, кто "в теме". Впрочем, как и любая профессиональная лексика.
Если вас заинтересуют какие-то дополнительные вопросы в области русского языка, спрашивайте. С удовольствием отвечу. Потому что уверена, что не может быть уважения и любви к своей стране без уважения и любви к родному языку.
Говорить/писать "свежая обжарка", если я хочу соблюдать правила русского языка (что у меня получается очень плохо, но я это искренне хочу) можно/нельзя?
Можно, можно. Точно так же, как можно говорить "зал апплодирует", и в этом случае зал - не помещение,а люди, находящиеся в помещении. А еще аудитория может слушать, рюмку можно выпить, песня может литься и т.д и т.п. Также и обжарка может означать не только процесс термической обработки, но и результат этой обработки. Метонимия. Не жаргон и не сленг. А вот молить кофе не стоит, зерно не услышит мольбы, это не метонимия, просто безграмотность.
Отдельно хотелось бы обратиться к некоторым господам мужчинам. Воздержитесь называть тупой девушку, а также называть хренью ее профессиональное мнение. Тем более, когда вы этой девушке в подметки не годитесь, по крайней мере, в рамках обсуждаемого здесь вопроса.
Отдельно хотелось бы обратиться к некоторым господам мужчинам. Воздержитесь называть тупой девушку, а также называть хренью ее профессиональное мнение.
Отдельно хотелось бы обратиться к некоторым господам мужчинам. Воздержитесь называть тупой девушку, а также называть хренью ее профессиональное мнение.
Отдельно хотелось бы обратиться к некоторым господам мужчинам. Воздержитесь называть тупой девушку, а также называть хренью ее профессиональное мнение.
Lem написал(а) ... Метонимия. Не жаргон и не сленг. А вот молить кофе не стоит, зерно не услышит мольбы, это не метонимия, просто безграмотность.
Отдельно хотелось бы обратиться к некоторым господам мужчинам. Воздержитесь называть тупой девушку, а также называть хренью ее профессиональное мнение. Тем более, когда вы этой девушке в подметки не годитесь, по крайней мере, в рамках обсуждаемого здесь вопроса.
сленг и жаргон практически полностью основаны на метонимии и метафорах, безграмотность утверждать что это не сленг и откуда такая уверенность, что в качестве собеседника-лингвиста девушка, а не женщина зрелого возраста?
Слово мужского рода БАРИСТА не склоняется по падежам как в единственном, так и во множественном числе,иными словами - всегда и везде только БАРИСТА. Неодушевленное существительное МУЖСКОГО рода КОФЕ не склоняется, примерно с начала 2-тысячных годов официально считается нормой в РАЗГОВОРНОМ языке употреблять слово КОФЕ и в среднем роде (оно), классически слово КОФЕ мужского рода (он).
dimonml, начнем со слова "бариста". На сегодняшний день слово зафиксировано, насколько я в курсе, только в одном из авторитетных словарей - Орфографическом словаре Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Вот словарная статья из него:
написал(а) ... бариста, нескл., м. (специалист по приготовлению кофе)
Справочному бюро портала "Грамота.ру" вопрос о склонении этого слова задавался неоднократно, и ответ всегда был такой: "Бариста - относительно недавнее заимствование, поэтому не склоняется".
Посмотрим, как слово будет осваиваться русским языком. На всякий случай привожу еще один ответ Справки. Возможно, он вам понадобится:
Слово бариста - специалист по приготовлению кофе - надо склонять или нет? Шоу бариста или Шоу барист? Ответ справочной службы русского языка Правильно: _шоу -- кого? -- бариста_.
В этом смысле великий борец за правильность русского языка Тёма Лебедев (ведь у него же переводная книга издавалась?) меня сильно удивил.
Теперь о самом кофе. Обратимся опять к порталу "Грамота.ру".
1. Раздел "Горячие вопросы.
Правда ли, что слово кофе теперь среднего рода?
Правда – что слово кофе можно употреблять в разговорной речи как существительное среднего рода, неправда – что теперь: указание на допустимость такого употребления находим еще в словарях 1970-80-х гг. (см., например: Скворцов Л. И. Правильно ли мы говорим по-русски? М., 1980). Необходимо подчеркнуть: средний род слова кофе (и раньше, и сейчас) – допустимое разговорное употребление; согласно строгой литературной норме слово кофе (и раньше, и сейчас) – существительное мужского рода.
2. Ответ Справочного бюро портала:
"Кофе" по-прежнему мужского рода? Или уже допустимо употреблять в среднем роде?
Ответ справочной службы русского языка
Слово кофе допустимо употреблять как существительное среднего рода, но только в разговорной речи. Согласно строгой литературной норме кофе – существительное мужского рода. ...
Так что не нужно пугаться, если мы услышим "кофе" в среднем роде. Но в письменной речи пока всё же нужно придерживаться согласования в мужском роде. Да и говорить, если претендуем на звание грамотного человека, пока тоже лучше в мужском.
Итак, кофе, нескл., м. и (разг.) с.
И уж заодно:
1. эспрессо, нескл., м. и с. и неизм., то есть "он" и "оно"; 2. капучино, нескл., м. и с. и неизм., то есть "он" и "оно"; 3. латте, нескл., м. и с. и неизм., то есть "он" и "оно" (хотя я уже знаю, что просто "латте" по отношению к кофе неверно); 4. ристретто, нескл., м. и с. и неизм., то есть "он" и "оно"; 5. фраппе, нескл., м. и неизм., то есть только "он"; 6. глясе, нескл., м. и с. и неизм, то есть "он" и "оно".
Многие знают, что я фанат Аэропресс. Поэтому, очень долго откладывал в самый дальний ящик покупку данного устройства. Зачем кому-то нужен клон Аэропресса? Однако, на деле оказалось, хоть эти устройства и похожи, у Дельтер Пресса есть свои особенности. Покупать Дельтер Пресс рекомендую в случае, если уже всё есть. На этом можно было бы закончить статью, но давайте разберемся, почему эта кофеварка не только красивый кусок китайского пластика с австралийским акцентом, но имеет огромный потенциал.
Сейчас разгар отпусков и лета 2019 года, я сижу в кофейне, где-то между Австрией, Венгрией и Чехией, пью колд-брю и решил написать для нашего прекрасного русско-язычного кофейного комьюнити, что я думаю по этому поводу и какие основные два метода заваривания доступны для обычного человека. Тем более, что у Sweet Beans Coffee на складе в Краснодаре появился удивительный PUCKPUCK, который теперь всегда со мной.